Handelingen 20:10

SVDoch Paulus, afgekomen zijnde, viel op hem, en [hem] omvangende, zeide hij: Weest niet beroerd; want zijn ziel is in hem.
Steph καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν
Trans.

katabas de o paulos epepesen autō kai symperilabōn eipen mē thorybeisthe ē gar psychē autou en autō estin


Alex καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν
ASVAnd Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
BEAnd Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.
Byz καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν
DarbyBut Paul descending fell upon him, and enfolding [him] [in his arms], said, Be not troubled, for his life is in him.
ELB05Paulus aber ging hinab und fiel auf ihn, und, ihn umfassend, sagte er: Machet keinen Lärm, denn seine Seele ist in ihm.
LSGMais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en lui.
Peshܘܢܚܬ ܦܘܠܘܤ ܢܦܠ ܠܥܠ ܡܢܗ ܘܥܦܩܗ ܘܐܡܪ ܠܐ ܬܬܙܝܥܘܢ ܡܛܠ ܕܢܦܫܗ ܒܗ ܗܝ ܀
SchDa ging Paulus hinab und warf sich über ihn, umfaßte ihn und sprach: Machet keinen Lärm; denn seine Seele ist in ihm!
Scriv καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν
WebAnd Paul went down, and fell on him, and embracing him, said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
Weym Paul, however, went down, threw himself upon him, and folding him in his arms said, "Do not be alarmed; his life is still in him."

Vertalingen op andere websites